Good evening, fellas! I hope you are enjoying the summer like kids.
La vida discurre con tranquilidad en mi amada Salamanca. Tras sufrir una considerable decepción por no aprobar la última asignatura, dichosa Estadística, que me quedaba para finalizar mi vida universitaria, salvo que me dé por estudiar una cuarta carrera, es turno de pasar página y mirar hacia adelante. Lo cual es más complicado de lo que parece. Éste es el primer verano en el que no tengo certeza de de dónde voy a estar en Septiembre y eso, aunque atractivo, siempre inquieta un poco.
The life is quiet in mi loved Salamanca. After a big disappointment for failing the last exam to get my third degree, so my universitary life is not completely over. This september will be first that I don't know what I am exactly going to do. So I'm a bit worried about that.
The life is quiet in mi loved Salamanca. After a big disappointment for failing the last exam to get my third degree, so my universitary life is not completely over. This september will be first that I don't know what I am exactly going to do. So I'm a bit worried about that.
Statistic, I will take revenge!
Pero hay que ser optimista. No deja de ser otro cambio de etapa o de ciclo. Mis años universitarios, en los cuales tuve la suerte de coincidir con extraordinarios compañeros y amigos, han llegado a su fin y ahora toca emprender una nueva aventura. Es tiempo de seguir caminando y ver qué nos depara el camino. Tanto España como yo estamos mejor que hace un año y debemos ser positivos.
It's time to be optimistic. It's just another step in the life. My student years, in which I was lucky of meeting great friends and fellas, are practically over and now a new adventure is coming. Let's see what I will find on the road.
It's time to be optimistic. It's just another step in the life. My student years, in which I was lucky of meeting great friends and fellas, are practically over and now a new adventure is coming. Let's see what I will find on the road.
Ahora es tiempo de disfrutar de Salamanca, de mis amigos y de mi familia, de sus calles y sus peculiaridades. Sigo extrañando muchísimas cosas de Växjö, pero puedo sentirme afortunado por volver a disfrutar de actividades cotidianas como ir de tapas o jugar un partidillo con mis amigos de toda la vida.
Now it's time to enjoy my home-town, my friends, my family, my hood and the charming Spanish quirks. I miss too many things from Växjö, but I'm glad for returning to habits like 'tapas' or playing football with my old mates.
Now it's time to enjoy my home-town, my friends, my family, my hood and the charming Spanish quirks. I miss too many things from Växjö, but I'm glad for returning to habits like 'tapas' or playing football with my old mates.
Sweet home Salamanca: 'Tapas were waiting for me'. |
Hace unas semanas nos decidimos a hacer una escapada a Llanes (Asturias). Cada año se complica más hacer el viaje, cosas de ir creciendo y teniendo compromisos laborales, pero nuestra predisposición permite que año tras año la tradición se repita. Pasan los años, vamos madurando (algunos más que otros), pero cuando nos juntamos nos lo seguimos pasando como cuando teníamos 18 años y viajábamos a Benidorm o Salou aún imberbes y con unas irrefrenables ganas de fiesta.
Some weeks ago my friends and my decided to do a road trip to Llanes (Asturias). Each year is getting harder doing the trip (people are maturing and some have job tasks...) but our mood is able to skip these obstacles and the tradition still lives. Despite the age we still enjoy like we were in the glamorous Benidorm (http://en.wikipedia.org/wiki/Benidorm) or Salou five or six years ago.
Some weeks ago my friends and my decided to do a road trip to Llanes (Asturias). Each year is getting harder doing the trip (people are maturing and some have job tasks...) but our mood is able to skip these obstacles and the tradition still lives. Despite the age we still enjoy like we were in the glamorous Benidorm (http://en.wikipedia.org/wiki/Benidorm) or Salou five or six years ago.
Team picture (Left to right): Guillermo (aka 'Crepe-man'), Nico, Diego, Alber (aka 'Primo de la Noche), Víctor (Dr. Pepper), Chuky and me. |
Si tuviera que resumir el viaje en dos conceptos serían los siguientes: Sidra y Patatas al Cabrales. Ambas palabras fueron las piedras angulares de nuestro viaje. Fueron sólo cuatro días pero dieron para multitud de anécdotas y situaciones que difícilmente podrían ser explicadas aquí. Tuvimos playa (pese al mal tiempo), fiesta, buena comida y buena casa. No puedo quejarme, la verdad. Encima mis amigos decidieron nombrarme Delegado de Deportes (mi mayor logro fue perder un balón y a aprender a usar el Frisbee...), ¡qué gran honor!.
The two cornerstones of our trip were 'Cider' and 'French fries with Cabrales cheese sauce'. These 'sins' were our better allies in this weird adventure. Too many anecdotes hard to explain (also in Spanish), beach (but cloudy), good food and a good home. I can't complain, honestly. And my friends named the Sports Delegate, what an honour!
El norte de este nuestro país se portó con nosotros con la hospitalidad que esperábamos (pese a que 'Jonse', el taxista, se pasó un poco de listo) y es probable que no tardemos mucho en volver. Su gastronomía no tiene nada que envidiar a nuestros queridos guisos castellanos o a mis queridas albóndigas suecas.
The northern people were so nice with us, despite a tricky taxi-driver, and I'm sure that we'll be back. Its food doesn't have anything to envy to my home-region food or my loved köttbullar!
The northern people were so nice with us, despite a tricky taxi-driver, and I'm sure that we'll be back. Its food doesn't have anything to envy to my home-region food or my loved köttbullar!
Alberto was Surfin' Spain!
The life is for you! (¡Pa' ti la vida!) |
Y así, con lectura, películas, fútbol, búsqueda de becas y prácticas van discurriendo mis días. En Agosto me esperan más partidillos de fútbol (mi querido Nayjo Fútbol Club se está poniendo las pilas), más reuniones con mis amigos, alguna sorpresa más que positiva y, como no, seguir caminando y trabajando para ver a dónde llego.
And so it's like my life goes: novels, movies, football and looking for internships. Before September I have some friends meetings, more football games (the legendary Bar Nayjo Fútbol Club is working hard), more than a good surprise and, of course, keep walking!
And so it's like my life goes: novels, movies, football and looking for internships. Before September I have some friends meetings, more football games (the legendary Bar Nayjo Fútbol Club is working hard), more than a good surprise and, of course, keep walking!
Una frase filosófica de propina: Mañana saldrá el sol y ¿quién sabe qué traerá la marea?. Tomorrow, the sun will rise. Who knows what the tide could bring? (You are right, I was chasing a Seagull!) |
Un abrazo desde Salamanca. En stor kram! Vi ses, pojkar!
See you in the pubs!
See you in the pubs!
No hay comentarios:
Publicar un comentario