domingo, 10 de abril de 2011

Ya es primavera en Växjö (Finally, the spring is coming to Sweden)

Damas y caballeros, niños y niñas, monos, culebras y guepardos. Bienvenidos a un nuevo artículo en este dichoso blog.

Ladies and gentlemen, welcome to the worst blog ever.

Lamento que la frecuencia con la que actualizo el blog sea cada más larga. Pero, estimados lectores, es que hay semanas en las que entre la falta de inspiración, lo liado que ando y que tampoco me pasa nada digno de mención no sé sobre qué escribir.

I'm so sorry for not updating this page more frequently. But sometimes my life here is too boring for writing something interesting.

Mi primera compra en Ebay: guantes de portero de la prestigiosa marca británica 'Splay'. Qué trepidante es mi vida en Suecia...
My first purchase on Ebay: goalkeeper gloves from an unknown brand (Splay).

Aquí todo sigue parecido, aunque con mejor tiempo, lo cual se agradece. Ya hay días que salgo sin bufanda y todo. Pero el viento sigue siendo traicionero.

The weather is being more pleasant. But when the wind blows is a bit annoying.

Llevo semanas de mucha tralla a todos los niveles: mucho fútbol, vida social y los dichosos seminarios...

The last two weeks has been the same than usual: soccer trainings and seminars (and some parties...)





Algunos os preguntaréis qué diablos es un seminario (académicamente hablando). Bueno, pues aquí en Suecia hay muy pocas horas lectivas. El sistema del trabajo es muy similar al modelo británico. El profesor muchas veces ejerce más como un tutor (supervisando tu trabajo) que como un docente. En mi nuevo curso 'Cases in Marketing Strategy' todas las semanas nos toca preparar un caso de Marketing (en grupos de tres personas) y presentarlo en clase. La verdad es que es más curro de lo que parece, los casos son puñeteros y a veces no es fácil enlazarla con las teorías y artículos científicos que tengo que aplicar. Pero es entretenido y agradecido, la verdad. Mis compañeros de grupo son dos holandeses, Esra y Jelmer, a los que no puedo poner ningún pero: divertidos, bastante avispados, con iniciativa y muy trabajadores. Yo, la verdad, dado el inglés que me gasto, intento hacerlo lo mejor que puedo, aunque a veces creo que no aporto lo mismo que podría ofrecer si estuviera en España (dónde solía tirar más del grupo) no me puedo quejar. Me siento muy valorado por mis compañeros y eso me motiva para intentar hacer un trabajo decente. Me suele tocar preparar la parte teórica (enlazar la teoría y decidir qué artículos científicos son interesantes) y por ahora parece que voy cumpliendo el expediente.

But, what the hell is a seminar? Well, a seminar is a teaching system completely different respect the Spanish education system. The teacher is a kind of supervisor instead a classic teacher. You have to work in group and prepare a Marketing Case. Sometimes is a bit tough. But I am lucky and my mates are really good. Esra and Jelmer (from Netherlands) are hard-working, quite clever, funny and, an important aspect, very patient with my awful English. So, I can't complain about it, and the paper are being good.

Rodeado por holandeses (escoltado por Esra y Jelmer sus compañeros de trabajo). Nota de autor: minutos después de esta foto Gonzalo fue víctima de una brutal paliza en represalias por nuestra victoria en el Mundial...
Me, surrounded by Dutch people: I was scared. They wanted the revenge for the World Cup final....

Aquí estoy descubriendo una mecánica para trabajar en equipo, presentar en clase y argumentar que creo que me resultará útil en el futuro. Aquí la gente tiene una actitud a la hora de trabajar encomiable. Hay una cultura del esfuerzo que muchas veces brilla por su ausencia en la educación superior española. Ver una presentación de un trabajo (con Powerpoint) en España y ver luego otra en Suecia nos ofrecería claves del porqué de la buena reputación de Suecia y el progresivo deterioro del tejido social español. La gente participa, habla en público, se implica y así es difícil no estar predispuesto a trabajar.

The working system is completely different than in Spain. Presentations, oppositions, group-work and argues are the classic tendency in Sweden. But the classmates are more willing for working than in Spain and the lectures are quite interesting.

Pero dejemos de centrarnos en el tedioso mundo académico.

Stop talking about university stuff!

Abril es un mes de transición en la vida social sueca. El buen tiempo viene acompañado del regreso del fútbol a las calles y multitud de niños en los parques. Es increíble como valoran los suecos un buen día soleado. Un pueblo muy educado, pero serio, al que el buen tiempo les hace estar bastante más positivos.

Abril is a month of changes here. The spring is coming (the Swedish football league too) and people enjoy outside. It's incredible observing how the weather changes the Swedish people character (being more positive and talkative).


Mi aventura se está acabando, el tiempo pasa razonablemente rápido (algo habitual cuando a uno está a gusto) y estos dos meses se presentan bastante bien. La próxima semana empiezo la liga con mi querido FC Växjö. Sé que está complicado disfrutar de minutos pero eso no es obstáculo para que tenga la misma ilusión que cuando jugué mi primer partido con el María Auxiliadora contra las Esclavas (ganamos 7-1 y Josito metió cuatro goles si no me equivoco) hace ya más de 17 años.

My misadventures here are finishing. Time goes by so fast but these two months seem pretty good. The next week the season starts for FC Växjö. I know that probably I won't be the starting goalkeeper, but it doesn't matter, I am enjoying like when I started to play indoor soccer seventeen years ago in my hometown (Salamanca!).

Por otro lado, el buen tiempo anima a hacer más vida fuera de nuestras habitaciones (en mi caso es un zulo) y las comilonas son cada vez más frecuentes para alegría de servidor, que demuestra que como comensal es un auténtico castellano. Aunque tengo una durísima competencia: el terrible Cristian 'Conan' Montiel, cuyo estómago y apetito haría avergonzarse al mítico Joey Tribianni.

With the good weather, it's time for coming back one the most relevant spanish traditions: eating. I prove myself that in this kind of meal I'm a real man from Castilla (place of great knight of eaters). Although I have a terrible competitor: the evil Cristian 'Conan' Montiel (aka the 'new Joey Tribianny' for his eating skills).

Presumiendo del Monopoly de Växjö junto a Cristian (conocido también como 'Fagociteitor', mi archienemigo a la hora del almorzar.
Växjö Monopoly! What will be the next?

Disfruto de este peculiar país cada día y no me cabe la menor duda de que extrañaré mucho Växjö. Es una ciudad pequeña, fría y muy aburrida entre semana, no lo voy a negar. No es Salamanca pero tiene su encanto. Espero que éstos últimos meses aproveche para pillar la bici y descubrir todos sus barrios.

Actually, I like this peculiar country. The weather is hard and Växjö is quite boring during the week, but everything works fine, the weather is good and people are nice. And it's a great country for bikers.

Asimismo, estoy convencido que se me hará raro ir a un supermercado y no ver marcas como cerveza 'Sofiero' o mis anhelados (y muy económicos) productos 'ElDorado'. Por no hablar de mis ingentes desayunos suecos: asentados en la Santísima Trinidad de 'muesli, fruta y huevos cocidos'. Espero poder mantener ese hermoso hábito en España.


I'm going to miss being in a supermarket and not finding lovely brands like 'Sofiero' or 'ElDorado'. I don't want to forget my legen...wait for it!...dary swedish breakfast: boiled eggs, toasts, muesli, corn flakes.... It will be hard coming back to Spain.


Mi especialidad en Valladolid: pizza precocinada con un huevo encima. La 'alta cocina' no tiene secretos para mí.


¡Qué pillos son estos suecos!
Sweden sometimes is hilarious!
(The translation of pene, spanish word, is dick...)

Os adjunto una foto 'picantona' (arriba). El otro día se nos calentó la cabeza y nos fuimos a buscar un castillo en ruinas en el que parece que vivió el Obispo de Växjö hace unos 500 años. El lago aún estaba helado, para qué os hagáis una idea, y nos cayó una buena chuza. Pero nos lo pasamos bastante bien, fuimos con un grupo de coreanos bastante divertidos y me comí un buen bocata de salchichón (¡gracias mamá).

You can see above a spicy picture. The last Sunday we became crazy and decided to visit a castle ruins where the Växjö Bishop lived 500 years ago. The lake was frozen yet and we were completely soaked after a hard rain. Bet we have fun with the corean people and I ate a 'Salchichón' sandwich (thanks mom!)

Hacer el tonto: ¿hay algo más universal?...
Making the fool...Is there any more universal?



El caballo se olía el bocata de Salchichón, ¡qué astucia!
Don't steal my sandwich, bitch!

Salchichón castellano: ¿¡qué más se puede pedir!?
Nota de autor: ¡me hice yo solito el bocadillo!
Proud of my sandwich!

Sí, nos hemos calado para ver un montón de piedras. No tiene precio.
Soaking for seeing a pile of stones: priceless!

La próxima semana tendrá lugar uno de los acontecimientos más relevantes desde que estoy en Växjö. Mis entrañables padres pondrán rumbo a este pintoresco país dispuestos a conocer en profundidad cómo es la vida del menor de sus vástagos a casi 3000 kilómetros de su amada Salamanca. ¿Estaré a la altura de las circunstancias? - En unos cuántos días tendréis la respuesta.

The next week will happen a relevant event in my odd life here: my parents will be here expecting to know what is their small son exactly doing in this country called Sweden. Will I survive? The answer comes in two weeks.


Vi ses, kompisen!

PD. Tengo ya ideas en mente para nuevas desventuras y miserias en este blog. Pero creo que las buenas (o absurdas) ideas hay que dejarlas reposar.
PD. I warn you, I have new ideas for new chapter. Watch out!

2 comentarios:

  1. Mira a ver que hace Pepe Mielgo x allí, k es capaz de revolucionar el país con cuatro voces por su sitio!!!!

    ResponderEliminar
  2. Hi mate!!! your blog is amazing one more time!!! Thanks for translate your adventures to english because I need improve my level and I only read you in the Shakespeare language.
    Spain is crying for your absence...
    I send you a big hug from Vallekas jeje.
    David.

    PD: Vettón-Helmántica FC will do an offer to AIK Solna to sign you for the next season jejeje.

    ResponderEliminar